• 首页 | 我的购物 | 会员中心 | 帮助中心 | 加入收藏 | ENGLISH
  •  中央级综合科技出版社 (1953~2007)
  • 新闻资讯 关于我们 | 服务:经销商 图书馆 著译者 | 下载  
  •  
  • 出版方向  
  • 出版流程  
  • 欢迎投稿  
  • 著译者指南  
  • 著作权知识  
  • 分社导航  
  • 征稿启事  
  •   
  • 著译者指南  
     
     
     
     
     
     
    (一)对书稿的质量要求
    (二)著(译)过程中的注意事项
         
     

     

        1.书稿必须保证政治质量,坚持四项基本原则,正确宣传党的路线和方针政策,书稿内容注意体现辩证唯物主义和历史唯物主义的观点,书稿中有关政治性内容必须做到正确无误。

        涉及党的路线、方针、政策的地方,应符合党和政府的规定和提法。

        引用名人特别是伟人著作以及党和国家领导人的讲话、党和国家的文件时,要以人民出版社或党报、党刊上公开发表的最新文本为准。在引用时要做到严肃、认真、合理、适当,并逐字(含标点符号)进行核对。

        书稿内容不得泄露国家的政治、经济、文化、军事和技术机密,不要引用保密资料和引进技术中必须保密的内容。对于某些拿不准的可能涉及保密的问题,应在书稿上用铅笔注明。

        遇到国家疆界、地区或国名的称呼,可能涉及国家的领土主权和对外关系时,一定要按照国家的有关规定处理。如找不到国家规定且自己又无把握时,请在书稿上用铅笔注明。

        2. 稿件内容的科学性(包括正确性、准确性)要强,努力提高稿件的学术和技术含量,这是衡量科技图书质量的重要标志。

        取材必须正确、可靠、有科学根据,概念、定义务求正确、严谨,理论、技术应无陈旧过时或不当、错误之处,历史事实、数据、图表、公式、符号、计量单位等均须核对无误。

        3.注意内容的先进性。稿件要充分反映当代国内外科学技术的新成就、新动态、新发展。在技术规范、技术数据、名词术语和计量单位等方面要体现国家或国际新标准。

        4.注意内容的实用性。这也是衡量科技图书质量和使用价值的重要标准。

        取材务求从既定的读者对象出发,务求从中国的企业、事业单位的实际情况出发,应努力做到:读者需要什么,作者就写什么。特别是生产或应用技术图书、专业技术手册更应突出其实用性。在论述上一定要理论联系实际,努力减少无关紧要的非实用性内容。对于成熟、稳定、可靠、先进的技术内容,在不失密的前提下,应尽量阐述得清楚、具体,并给出丰富的实用性数据。

        5.书稿应特色鲜明。著者必须根据书稿的性质、读者对象和编辑的具体要求,写出特色鲜明的著作,切忌东拼西凑的平庸之作。

        6.稿件要用普通语体文写作,语句要通顺、合乎逻辑和汉语语法,适合既定的读者对象,适合不同性质出版物的特点。如通俗读物,更应注意深入浅出,通俗易懂,生动活泼;辞书(含百科全书)则要求内容精练,文笔言简意赅、准确、流畅,叙述严谨、逻辑性强。

        7.翻译稿应根据“信、达、雅”的总体要求正确地表达原意,无错译、漏译,注意译文通顺和符合汉语习惯。对于原书中不易为我国读者理解,有悖于我国领土、主权立场和某些不符合我国国情的内容,应根据具体情况进行恰当处理。原著内容有个别科学性错误或问题,可加注或在译者前言、后记中注明,明显的排版错误可直接在译稿中改正,不必加译者注(但必须在译稿中用铅笔注明,以便编辑审核)。

         
     
    • 友情链接
      更多链接
    • 中国石油和化学工业协会  中国化工信息网  中国机械信息网  物理化学学报  上海有机化学研究所  中国石油天然气集团公司  中国材料网  中国化工网  中国教育出版信息网  日本化学品数据库开发有限公司  中国医药网  
  • Copyright© 2007 化学工业出版社 All Rights Reserved
    京ICP证 06025332